¿Es flamable o inflamable?

Si algo puede generar fuego a gran velocidad, ¿es flamable o inflamable?

El prefijo in, que acompaña tantas palabras en el español, significa, generalmente, negación. Si algo es increíble, entendemos que no es creíble; si algo es irreal, (en este caso el prefijo pierde la n) sabemos que nos referimos algo que no es real; al igual que en imperfecto, (aquí se cambia la n por m), en inexacto, impropio, innumerable, ilegible, entre muchos otros términos con este prefijo.

Si el prefijo in significa negación (ilegible, que no es legible), entonces, inflamable se debería utilizar para algo que no genera fuego y flamable para lo que sí tiene posibilidad de incendiarse. Esto es incorrecto.

¿Por qué inflamable no significa no flamable?

 

La confusión radica en que el prefijo in de inflamable es un pseudoprefijo. ¿Qué quiere decir esto? Que no se puede separar de la palabra que acompaña. Por ejemplo, en la palabra increíble, al separar el prefijo in, nos queda la palabra creíble, que puede o merece ser creído. En el caso de inflamar, la palabra flamar no existe. Sucede así con palabras como incautar, incinerar o inflar. A diferencia del prefijo in que utilizamos como negación, el pseudoprefijo in es igual a en. Inflamar viene de inflamare, que significa en llamas.

Existe una tendencia en corregir inflamable por flamable, pensando que si genera fuego o enciende a gran velocidad no debería incluir el prefijo in, como en los ejemplos anteriores. El razonamiento es que si alguien piensa que inflamable significa que no genera fuego o que no hay peligro de que se incendie puede provocar un accidente. El lenguaje es un ente vivo y los hablantes son los verdaderos rectores de su evolución. Es probable que con el tiempo el término común para referirse a algo que se puede incendiar sea flamable, aunque, como en muchos otros casos en el español, vaya en contra de su etimología. A veces esto no resulta tan importante.

¿Tú con cuál te quedas? ¿flamable o inflamable?

Comparte en tus redes si este artículo te pareció interesante y síguenos en Facebook para más consejos.

 684 total views,  7 views today

You may also like

herny-millerY no creo en las palabras aun cuando las junte el hombre más diestro: Creo en el lenguaje, que es algo que está más allá de las palabras, algo de lo cual las palabras no ofrecen más que una inadecuada ilusión. Las palabras no existen separadamente como no sean en los cerebros de los eruditos, filólogos, etimólogos, etc. Las palabras divorciadas del lenguaje son cosas muertas y no entregan secretos.
Henry Miller
jean-jacques-rousseau
"Como los primeros motivos que hicieron hablar al hombre fueron las pasiones, sus primeras expresiones fueron los tropos. El lenguaje figurado fue el primero en nacer, el sentido propio fue encontrado al último. Sólo se llamó a las cosas por su nombre verdadero cuando se les vio bajo su verdadera forma. Al principio sólo se habló en poesía; a nadie se le ocurrió razonar más que mucho tiempo después."
Ensayo sobre el origen de las lenguas
Jean-Jacques Rousseau

Leave a comment

8 − dos =

Envíanos un mensaje.
Call Now ButtonLlámanos